Üdvözöllek a New Tales of Hayako Fansubon! Az oldalon ázsiai film- és feliratfordításokat találsz, melyeket egyedül vagy csapatban készítettem. Ha valami más érdekelne, a feliratokon kívül találsz képregény- és játékfordításokat, illetve cikkeket is az oldalon. Remélem gyakran benézel majd hozzám!
- Hayako.

# Tervezett anime: The Ancient Magus'Bride
2017. március 26., vasárnap / permalink
Hatori Chise fiatalkora nagy részét nélkülözésben és sorozatos fájdalmak közepette élte, miközben a család és a szeretet fogalma teljesen ismeretlenek voltak számára. Mikor aztán úgy tűnik, hogy az utolsó reménye is elveszett, egy sorsdöntő találkozás mindent megváltoztat körülötte. Hősnőnket ugyanis Elias, egy szörny fejjel és természetfeletti képességekkel rendelkező mágus vásárolja meg a rabszolgapiacon, aki nemcsak hogy felszabadítja Chisét, de előbb a tanítványává is fogadja, majd a menyasszonyává teszi a lányt.

Fordító: Hayako
Lektor: Sayuri (?)
Műfaj: fantasy
Ország: Japán







OKTÓBERBEN


Forrás: youtube, animeaddicts, myanimelist.

# Monarch: Új előzetes
2017. március 25., szombat / permalink
Biztos sokan várjátok már a Monarch/ Ruler: Master of the Mask című történelmi sorozatot, amely május 10-én kezdődik és a főszerepet Kim Soo Hyun és Yoo Seung Ho játssza majd. Tegnap megtaláltam a második előzetest is, amihez egyenlőre nincs angol felirat, de megnézhetitek. Az biztos, hogy eseménydús drámát kapunk majd az MBC-től!

MAGYAR FELIRATTAL

Forrás: youtube, soompi.

# Tervezett sorozat: Ando Lloyd
2017. március 23., csütörtök / permalink
Matsushima Reiji egy híres tudós, aki a féreglyukakat tanulmányozza, ám egy nap valaki végez vele. Nem tudni, hogy halála összefüggésben volt-e a kutatásával, vagy sem. Menyasszonya, Ando Asahi egy hatalmas számítógépes cégnek dolgozik, és valaki őt is el akarja tenni láb alól. Ekkor bukkan fel egy férfi Lloyd, aki a megszólalásig hasonlít Reijire, és megvédi a nőt. Lloyd egy android, akit 2113-ból küldtek vissza, hogy akár az élete árán is védje meg Asahit. Lloyd nem ismeri az olyan érzéseket, mint a szeretet, és nem érti az emberi érzelmeket sem. Asahi pedig, bár az elején gyűlöli az androidot, érzései lassan kezdenek megváltozni védelmezője iránt. 

Fordító: Hayako
Lektor: bekka
Műfaj: sci-fi
Ország: Japán





2017. JÚLIUSÁBAN


Forrás: youtube, snitt, asianwiki.

# Új kiszemelt: Ando Lloyd
2017. március 22., szerda / permalink
Mivel nagyon szeretem Kimura Takuyát és a Pride-dal nem volt szerencsém, ezért bekkával karöltve bevállaltuk az Ando Lloyd című, 2013-as japán sorozatot. Kb. 3 éve fordítottam utoljára japán drámát és itt nem is könnyű a szöveg, de mindenképp szeretnék Kimurától egy sorozatot vinni. A fordítást júliusra ígérem, mert ez nekem is motiváció, hogy haladjak gyorsabban és addig fejezzek be mindent (ideértve természetesen Yoo Seung Ho új szériáját, ami májusban kezdődik). Ezenkívül nem vállalok be semmit, mivel így is alig látszom ki a projektekből és egyes-egyedül vagyok az oldalra és a fordításokra is. Remélem felkelti a figyelmeteket!

# Hogyan tovább?
2017. március 18., szombat / permalink
Mivel már régóta nem volt felirat, így ismét egy helyzetjelentéssel jövök. Elnézést kérek, hogy ilyen sokáig húzom a Love 020 filmet, de gondjaim voltak az albérlettel. Viszont remélhetőleg ez jövő héten megoldódik és ismét belevághatok a fordításba. A többi tervezett projekttel kapcsolatban is haladtam: 
  • a Hot Road visszakerült a tervezettekbe, mivel az angol felirat csak béta verzió, vagyis még nem tökéletes és vannak benne hibák. Van egy japánul beszélő ismerősöm, talán őt meg tudom kérni, hogy nézze át
  • felkerült két, rövid tervezett sorozat is, amelyek a Kodai Family című filmhez tartoznak. Akkor találtam rájuk, mikor angol feliratot kerestem. Az egyik egy előzmény, ami a mozi előtt játszódik, a Speciál pedig utána. Egyenlőre jegelve vannak, mert még van előtte mit befejeznem és várok a japán fordítók válaszaira
  • a Sensei és a Sky Lantern év végén kerül a mozikba, ezért hozzájuk max. jövőre lesz felirat
  • a The Ancient Magus' Bride című animét azért terveztem be, mert a  képregényt is én fordítom, de még majd meglátjuk
  • ugyanez a helyzet Yoo Seung Ho Ruler című sorozatával is. Beterveztem, de még nem tudom, mi lesz májusig. Mindenesetre fordítója biztos lesz, ha nem is én.

# Tervezett sorozat: Kodai Family Special
2017. március 17., péntek / permalink

A Kodai család három testvére különleges erővel született: képesek olvasni mások gondolataiban. Az előzménysorozat és a film után készült, ez a csupán 5 rövidke részből álló speciál, amely a Kodai család újraegyesülését mutatja be nekünk. Mivel 5 perces epizódokról van szó, ahogy a Seven First Kisses esetében sem, itt sem készül külön felirat. Tehát a youtube-ra vagy az indavideóra fognak felkerülni a részek.


Fordító: Hayako
Lektor: Hayako
Műfaj: vígjáték
Ország: Japán







HAMAROSAN


Forrás: youtube, mydramalist.